《滷肉飯寶島》中日英文美味旅遊書亮相!一次飽覽13座城市、120間名店

聯合新聞網 陳宜慧

由Chez Kuo 獨立出版,首本讓世界認識滷肉飯的中日英文美味旅遊書《滷肉飯寶島 LUROUFAN TAIWAN 》,已正式亮相!繼前作《咖啡寶島》出版後,Chez Kuo 再次挑戰自我,耗時一個半月從北到南全台縱走,匯集台灣13座城市、造訪超過120間滷肉飯名店,並透過實際拍攝取材,忠實紀錄下每碗滷肉飯的美味圖鑑。

圖/《滷肉飯寶島 LUROUFAN TAIWAN 》提供

台灣滷肉飯美食巡禮!從北到南120家名店一次看

滷肉飯,這個台灣通吃的庶民小吃,雖然有著滷肉飯、肉燥飯等的南北之名差異,但本質上,其實就是碎肉(肉丁、絞肉)與滷汁,澆淋在白飯上的一項台式小吃。然而這個看似簡單實則作工繁複的滷肉飯,究竟在哪些城市裡始終在饕客心中佔有一席之地?

此次Chez Kuo 透過實際走訪再次吃出新高度!不只造訪台灣13個城市,還從北吃到南,一路從150家篩到120家,不只匯集在地滷肉飯知名店家,同時也滿足大眾對常民美食的想望。

Chez Kuo 表示,「書中有特別的編號,同時也將每碗滷肉飯的特色完整表現出來。此外,每間店都有中英日三語介紹,也特別請專業翻譯協助專有名詞,讓外國旅人看到也能理解。最重要的是,我還特別邀請樂崎火鍋的執行長,教大家如何以簡單的方式在家自己做出滷肉飯。」

圖/《滷肉飯寶島 LUROUFAN TAIWAN 》提供

圖/《滷肉飯寶島 LUROUFAN TAIWAN 》提供

圖/《滷肉飯寶島 LUROUFAN TAIWAN 》提供

盤點《滷肉飯寶島》三大重點

重點1:中、日、英 三語齊發

繼前作 《咖啡寶島》,今回的 《滷肉飯寶島》,除了中文與日文的標準配置,這回還為了英語系的友人們,增加了英語的選項,一本三語,滿滿的資訊,提供完整內容,讓大家按圖索驥,嘗試台灣在地的特色風味。

重點2:QR code 一掃就走

每間店舖都有簡單清楚的店舖資訊,同時貼心附上了 QR Code ,直接連上 google map ,定位直達,讓跑店覓食數位化隨時掌握店舖距離。

重點3:嘖嘖上線募資中

《滷肉飯寶島》為作者自費出版,有別傳統出版通路,於嘖嘖平台募資中(即日起至7月31日),8月將陸續將書本寄送到讀者手中,讓大家盡享台灣美味滷肉飯之旅。

圖/《滷肉飯寶島 LUROUFAN TAIWAN 》提供

圖/《滷肉飯寶島 LUROUFAN TAIWAN 》提供

《滷肉飯寶島》作者 | Chez Kuo

曾任流行雜誌主編,從二十世紀末開始接觸街頭文化,至今仍然持續出產著文字與圖像過生活。每天三杯咖啡的基礎需求,實踐著「我不是在咖啡館,就去咖啡館的路上」理念,尋覓著每個城市中的咖啡角落。近期著有《啡嚐日本》、《咖啡寶島》 等多本著作,2024 年轉挑戰在地美食路線,身嚐百碗滷肉飯,持續為大家分享在地美味。

▧募資網址: https://r.zecz.ec/QbEb

▧官方IG: instagram.com/luroufan_taiwan/

台灣小吃

推薦文章

留言